以前翻《山海经》,看到里面“长人脸的鸟、有脚的鱼、会飞的老鼠”,还有更难以理解的“有兔子的外形,有鹰的眼睛,鸟的嘴巴,蛇的尾巴”的爬兽让人觉得荒诞不经,不可思议。
但是最近看到一些动物和《山海经》文字对比,彻底信了。
山海经记录:“有一种鸟,看起来是猫头鹰,仔细一看却长了人的脸,而且还只有一只脚。”
猴面鹰,是猫头鹰的一种,均属中型猛禽。主要以鼠类和野兔为食。平时有轮流用单脚站立的习惯,也有可能因此被古人误认为是长着一只脚。
山海经记录:“在北方的第三条山脉上,有种怪兽看起来小小的,和兔子一样,却长了老鼠的头。更神奇的是,它还可以飞来飞去。”
外形类似松鼠,但不属于松鼠,而是鳞尾松鼠亚目的小动物。鼯鼠前后肢间有宽而多毛的飞膜,但由于它们没有像鸟类那样可以产生升力的器官,只能可以帮助它们在树间快速的滑行。
山海经记录:“余峨山中有一种野兽,有兔子的外形,有鹰的眼睛,鸟的嘴巴,蛇的尾巴,见人就装死,被叫做犰狳,因为他总是“犰狳犰狳”地叫。”
犰狳特别善于保护自己,虽然腿短,但是跑起来速度却相当惊人,躲到自己挖的洞里后,拿自己坚硬的外壳像“挡箭牌”一样顶着。这两招都不管用,它们还会装死,把自己蜷成一团,躲在自己的“盔甲”里。
山海经记录:“出于丰山,红色的眼睛,红嘴巴,*色的皮毛,样子有点象猿。”
赤秃猴,长着一张令人震惊的红脸。因此南美洲人给它起了个绰号“英国猴”,以纪念 批前往它们国土的英国人。
山海经记录:“这种神兽长得像马,身上斑纹如虎,它的叫声就像人在唱歌。”
斑驴是普通斑马的亚种。一般体长2.7米,尾巴近1米,半身像斑马、后半身像马,是南部非洲的一种动物。由于斑驴肉质鲜美,一直是非洲人主要猎食的对象。但欧洲人的入侵给斑驴带来了巨大的威胁。他们不喜欢吃斑驴肉,而是看中了斑驴的皮毛。于是他们大量猎杀,剥下斑驴的皮运回欧洲市场出售,斑驴数量大量减少。直到了年,人们再也捕捉不到野生的斑驴了。
山海经记录:“海中有陵鱼,长着人的脸和鱼的身体,不仅有手还有脚,叫的声音像小孩儿。”
蝙蝠鱼,和美人鱼不同的是,它不只长了张人的脸,还有四条腿。不过最吸引眼球的还是那两片烈焰红唇。据说这种鱼游得非常快。
山海经记录:“文鳐鱼,经常出现泰器山下的流沙河里,它们有白色的头,红色的嘴,叫起来像鸡,最奇葩的是他们竟然长了翅膀,经常在夜晚飞行。”
飞鱼的长相奇特,胸鳍特别发达,像鸟类的翅膀一样。但飞鱼并不轻易跃出水面,只有当遭到攻击时,才会飞出水面。事实上它们不是飞行,而是利用有力的胸鳍从水中一跃而起。有些飞鱼跃起后,能在水上滑翔长达45秒。
山海经记录:“有座叫杻阳的山,总有怪水流出来。水里有很多黑色的龟,外形是龟,却长着鸟的头和蛇的尾巴,叫声像劈木头时发出的响声。”
鳄龟是乌龟和鳄鱼的合体。嘴巴很奇特,像老鹰的嘴,前端的上下颌呈钩状,锋利无比,咬合力惊人。尾巴又细又长,硬得像钢鞭。和其它龟不同的是,它的头和脚不能缩入壳内。鳄龟吃得很杂,小鱼,小龙虾,贝类、水果蔬菜、动物尸体都不放过。鳄龟主要分布在北美洲的密西西比河流域。
这些动物奇妙却又记载准确,还遍布亚洲、非洲和美洲,古人的活动范围和文字的奇妙真的超乎我们的想象。有这些遍布世界活生生的动物和文字作对照,《山海经》真实性真的难以怀疑。
《山海经》应是上古先民认知世界的记录。在《海内经》诸系列中,轮廓的东南角已达“会稽”,西北角已达“凶奴”、“东胡”,西南角甚至达到“天*”(晋郭璞注:天*即天竺,按指今印度),而东北角则明确记为“朝鲜”与“倭”。“朝鲜在列阳东,海北山南。列阳属燕”。“朝鲜今乐浪县,箕子所封也”这就指明《山海经》之《海内北经》提到的“倭”和“朝鲜”即今日的日本和朝鲜、韩国。
既然古时已将日本和朝鲜列于“海内”,那么,《海外东经》、《大荒东经》所到达的地方,必然远于日本和朝鲜。而在日本、朝鲜以东会是哪里呢?《海外东经》记载的“汤谷”“扶桑”“黑齿国”等:“倭国东四千余里,有裸国,裸国东南有黑齿国,船行一年可至也。”《列子·汤问篇》云“渤海之东,不知其几亿万里,有大壑焉,实惟无底之谷,其下无底,名曰归墟。”
而古人到达东部如此之远的地方,之所以“质明有信”,并非虚妄,乃是因为有人双脚丈量的结果。《海外东经》记载道:“帝命竖亥步,自东极至于西极,五亿十选(万)九千八百步。竖亥右手把算,左手指青丘北。一曰禹令竖亥。一曰五亿十万九千八百步。”晋郭璞注“竖亥”为健行人。清郝懿行注竖亥右手把算,算当为 。《说文》云“ 长六寸,计历数者”。而“竖亥右手把算,左手指青丘北”,这就鲜活地描写出古时测量大地者的生动形象。
还有一个情况值得注意,与《五藏山经》所记大量山名有所不同,《大荒东经》记载的许多山名都不象中国的山名,比如:“大荒东南隅有山,名皮母地丘”;“东海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出。”;“大荒之中,有山名曰鞠陵于天、东极、高瞀,日月所出”;“大荒之中,有山名曰孽摇羝。”;“大荒之中,有山名曰猗天苏门”。;“东荒之中,有山名曰壑明俊疾。”;“大荒东北隅中,有山名日凶犁士丘。”
上述这些中国人听来很怪的山名,无疑是外域山名的音译,是对当地土人所称山名的直译音录。这倒从一个角度,证明古人确确实实到达了《大荒东经》所记载的地方。
上古时期,书写是极其昂贵又神圣的事情,《山海经》浩瀚无垠,如果没有实际意义,古人大概不会如此辛劳的在竹简木板上记录传颂。
文种赞赏
人赞赏