29、翁贝托·艾柯
Тем,ктотерпеливождет,действительно,вконцеконцов,что-нибудьдостается,нообычноэтоТО,чтоосталосьпослелюдей,которыеждатьнестали.
УмбертоЭк
译文:
磷肥~耐心等待的人确实终有所获,但通常是那些不等待的人剩下的残羹冷炙。
微光~冷静等候会有所收获,收获那些别人挑剩下的东西。
漫天北风~耐心等待者确会终有所获,但往往是占尽先机者的残羹剩炙。
灯泡~耐心等待终会有所获,但往往只能捡剩货。(先下手为强,后下手遭殃。)
作者简介:
翁贝托·艾柯翁贝托·艾柯,又译安伯托·艾柯(UmbertoEco)(-)-意大利科学家、哲学家、符号学和中世纪美学专家、文化理论家、文学评论家、作家。代表作:《玫瑰之名》、《中世纪之美》、《植物的记忆与藏书乐》。
编者:
《剑桥意大利文学史》将翁贝托·艾柯誉为20世纪后半期最耀眼的意大利作家。艾柯笔下的世界美丽深邃,壮阔繁复,尤其是讲到中世纪之美时,那巨石高耸的城堡、神域一瞥的灵光、无以伦比的手卷,将中世纪的纯粹感性之美奕奕于纸上,让世人领略了上接古希腊罗马之神圣,下启文艺复兴之辉煌的中世纪的独特魅力。艾柯的著作涵盖了神学、美学、文学、符号学和阐释学等诸多学科的研究,堪称文学界的百科全书,他也被誉为当代达芬奇。
30、萧伯纳
Теперь,когдамынаучилисьлетатьповоздуху,какптицы,плаватьподводой,какрыбы,намнехватаеттолькоодного:научитьсяжитьназемле,каклюди.
БернардШоу
译文:
磷肥~如今,我们学会了像鸟一样在空中飞,像鱼一样在水底游,我们只欠缺一点:像人一样在陆地生活。
灯泡~能翔九天揽月,可游五洋捉鳖,蓦然回首人间,不识烟火满街。
漫天北风~人们学会了鹰击长空鱼翔浅底之能,却迷失了为人处世之本。
lianhe~学会了鸟飞鱼游,学不会立地做人。
马永刚~当下的我们已经能够飞得像只鸟,游得像条鱼,但唯一不足的就是:不能活得像个人。
作者简介:萧伯纳(见《百位名人录》27)
编者:
比起萧伯纳的年代人类现在已无所不能了。吃着饕餮盛宴,穿着锦绣华服,可以到太空中去遨游,到海底深处探险。
按理说,人类过上了不错的生活。但是,为什么焦虑的人们越来越多,受疾病困扰的人们越来越多?是哪里出了问题?是我们迷失了,忘了应该过怎样的生活吗?是科技走得太快,人类跟不上它的步伐了吗?我们只能躺平、摆烂,甚至用娱乐至死的精神虚度年华吗?核技术、生物技术、芯片技术、智能AI技术等等,给人类带来益处的同时,也带来了巨大的危险。科技是善意的,人类最初只想用技术满足自身抵御自然的需要,可如今这些技术正以无可阻挡的速度摧毁人类的健康和美好。再有良知的科技也抵不过那唯我独尊的邪魅一笑,如果科技产生的恶果多过善处,对人类生存造成严峻威胁,要之何用?究竟是科技发展的错,还是人类自身的错?
科技,你慢些走吧,我们不要成为你高速发展的祭品,给我们一点时间,让人类的灵魂变得崇高一些。
如果不能,我们愿意抛弃凌厉的科技,愿意:从前车马慢,凝眸碧水晴川,仰望星火璀璨。